您当前的位置:首页 >  商业资讯  > 正文
世界短讯!《木兰诗》课文翻译_木兰诗原文 课下注释 翻译 有的写上来
来源:互联网     时间:2023-05-26 09:11:24

1、唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。

2、不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。

3、 问女何所思,问女何所忆。


(资料图片)

4、女亦无所思,女亦无所忆。

5、昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵。

6、军书十二卷,卷卷有爷名。

7、阿爷无大儿,木兰无长兄。

8、愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。

9、 东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。

10、旦辞爷娘去,暮宿黄河边。

11、不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiān jiān)。

12、旦辞黄河去,暮至黑山头。

13、不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiū jiū)。

14、 万里赴戎(róng)机,关山度若飞。

15、朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。

16、将军百战死,壮士十年归。

17、 归来见天子,天子坐明堂。

18、策勋十二转,赏赐百千强(qiáng)。

19、可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

20、 爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(huò huò)向猪羊。

21、开我东阁门,坐我西阁床。

22、脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng)。

23、当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄。

24、出门看火伴,火伴皆惊惶。

25、同行十二年,不知木兰是女郎。

26、 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌? 译文 叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。

27、听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。

28、问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。

29、昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。

30、父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。

31、 在集市各处购买马具。

32、第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。

33、第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。

34、 不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。

35、北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。

36、将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。

37、 胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。

38、给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。

39、天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。

40、 父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。

41、每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。

42、走出去看一起打仗的伙伴,伙伴们很吃惊,(都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。

43、 (提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨。

44、雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢? 注释 1. 唧唧(jī jī):纺织机的声音 2. 当户(dāng hù):对着门。

45、 3. 机杼(zhù)声:织布机发出的声音。

46、机:指织布机。

47、杼:织布梭(suō)子。

48、 4. 惟:只。

49、 5. 何:什么。

50、 忆:思念,惦记 6. 军帖(tiě):征兵的文书。

51、 7. 可汗(kè hán):古代西北地区民族对君主的称呼 8. 军书十二卷:征兵的名册很多卷。

52、十二,表示很多,不是确指。

53、下文的“十二转”、“十二年”,用法与此相同。

54、 9. 爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲。

55、 10. 愿为市鞍(ān)马:为,为此。

56、市,买。

57、鞍马,泛指马和马具。

58、 11. 鞯(jiān):马鞍下的垫子。

59、 12. 辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳。

60、 13. 辞:离开,辞行。

61、 14. 溅溅(jiān jiān):水流激射的声音。

62、 15. 旦:早晨。

63、 16. 但闻:只听见 17. 胡骑(jì):胡人的战马。

64、 胡,古代对北方少数民族的称呼。

65、 18. 啾啾(jiū jiū):马叫的声音。

66、 19. 天子:即前面所说的“可汗”。

67、 20. 万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。

68、戎机:指战争。

69、 21. 关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。

70、度,越过。

71、 22. 朔(shuò)气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。

72、朔,北方。

73、金柝(tuò),即刁斗。

74、古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报更。

75、 23. 寒光照铁衣:冰冷的月光照在将士们的铠甲上。

76、 24. 明堂:明亮的的厅堂,此处指宫殿 25. 策勋十二转(zhuǎn):记很大的功。

77、策勋,记功。

78、转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级。

79、十二转:不是确数,形容功劳极高。

80、 26. 赏赐百千强(qiáng):赏赐很多的财物。

81、百千:形容数量多。

82、强,有余。

83、 27. 问所欲:问(木兰)想要什么。

84、 28. 不用:不愿意做。

85、 29. 尚书郎:尚书省的官。

86、尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关。

87、 30. 愿驰千里足:希望骑上千里马。

88、 31. 郭:外城。

89、 32. 扶:扶持。

90、 将:助词,不译。

91、 33. 姊(zǐ):姐姐。

92、 34 理:梳理。

93、 35. 红妆(zhuāng):指女子的艳丽装束。

94、 36. 霍霍(huò huò):模拟磨刀的声音。

95、 37. 著(zhuó):通假字 通“着”,穿。

96、 38. 云鬓(bìn):像云那样的鬓发,形容好看的头发。

97、 39. 帖(tiē)花黄:帖”通假字 通“贴”。

98、花黄,古代妇女的一种面部装饰物。

99、 40. 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。

100、扑朔,爬搔。

101、迷离,眯着眼。

102、 41. 双兔傍地走,安能辨我是雄雌:两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢? 42. “火”:通“伙”。

103、古时一起打仗的人用同一个锅吃饭,后意译为同行的人。

104、 43. 行:读háng。

105、 44. 傍(bàng)地走:贴着地面并排跑。

106、 字词句 A.字音: 机杼〔zhù〕 鞍鞯〔ān jiān〕 辔〔pèi〕头 鸣溅溅〔jiān〕 金柝〔tuò〕 阿姊〔zǐ〕 霍霍〔huò〕 可汗〔kè hán〕 贴:军帖〔tiě〕;贴〔tiē〕黄花;字帖〔tiè〕 通假字: ①.对镜帖花黄:“帖”通“贴”,贴,粘贴。

107、 古今异义: ①爷:古义指父亲,e.g.:卷卷有爷名;今指爷爷,即父亲的父亲。

108、 ②走:古义为跑,双兔傍地走;今义行走。

109、 ③但:古义为只,副词,e.g.:但闻黄河流水鸣溅溅;今常用作转折连词。

110、 ④郭:古义为外城,e.g.:出郭相扶将;今仅用作姓氏。

111、 ⑤户:古义为门,木兰当户织;今义人家、门第。

112、 ⑥迷离:古义为眯着眼,今义模糊而难以分辨清楚。

113、 ⑦十二:古义为虚数多,今义数词,十二。

114、 一词多义: 市:a.集市,e.g.:东市买骏马;b.买,e.g.:愿为市鞍马。

115、(名词作动词。

116、我愿意为此去买鞍马。

117、) 买:a.买(东西), e.g.:东市买骏马;b.雇,租,e.g.:欲买舟而下。

118、 愿:a愿意,e.g.:愿为市鞍马;b希望,e.g.:愿驰千里足。

119、 词语活用: ①“何”疑问代词作动词,是什么。

120、问女何所思。

121、 ②“策”名词作动词,登记。

122、策勋十二转。

123、 ③“骑”动词作名词,战马。

124、但闻燕山胡骑鸣啾啾。

125、 成语:扑朔迷离 原指难辨兔的雄雌,比喻辨认不清是男是女。

126、现指形容事情错综复杂,难于辨别。

127、 特殊句式及重点句子翻译 ①省略句:愿为市鞍马。

128、(愿为‘此’市鞍马”,“此”指代父从军这件事。

129、) 愿意为此去买鞍马。

130、 ②倒装句:问女何所思(“何所思”是“思所何”的倒装。

131、宾语前置。

132、) 问一声闺女想的是什么? ③万里赴戎机,关山度若飞。

133、朔气传金柝,寒光照铁衣。

134、将军百战死,壮士十年归: (木兰)不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。

135、北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。

136、将军和壮士身经百战,历经数年,有的战死,有的活下来凯旋。

137、 ④当窗理云鬓,对镜帖花黄:当着窗户对着镜子整理头发和贴上装饰。

138、 编者简介 郭茂倩,(1041-1099),字德粲,宋朝人(《宋诗纪事补遗》卷二四),郓州须城(今山东东平)人(《宋史》卷二九七《郭劝传》)。

139、劝孙,源明子。

140、神宗元丰七年(一〇八四)时为河南府法曹参军(《苏魏公集》卷五九《郭君墓志铭》)。

141、编有《乐府诗集》百卷传世,以解题考据精博,为学术界所重视。

142、 《木兰诗》又称《木兰辞》,《木兰歌》。

143、作者及产生时代不详,目前学术界一般认为,(陈)释智匠《古今乐录》已著录此诗,故其产生时代不会晚于陈代,可能经过隋唐文人的加工润色。

144、是我国南北朝时期北方的一首乐府民歌,记述了木兰女扮男装,代父从军,征战沙场,凯旋回朝,建功受封,辞官还乡的故事,充满传奇色彩。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

标签:

相关新闻

X 关闭

X 关闭

精彩推荐